您现在的位置:海峡网>新闻中心>娱乐资讯
分享

文雅再次开撕尚雯婕,却被证实是芒果台字幕有误闹的乌龙

我找到节目视频,确认了一下尚雯婕到底是怎么说的,果然如网友所说,文雅截图的字幕并不完全对应尚雯婕说的话,尚雯婕说“我翻了个中文版本”,后期字幕将她的“翻”补充成了“翻译”,不过我看到时字幕也做出了调整,改成了“翻唱”,意思就变得截然不同了。

文雅再次开撕尚雯婕,却被证实是芒果台字幕有误闹的乌龙

这么来看,文雅讨伐的文字截图里那段“对梦之浮桥的制作人仓雁彬说一声抱歉,虽然这首歌从未红过,但的确是我们偏心深爱的作品,落得如此下次真叫人遗憾……”就显得有点讽刺了,人家明明是给音乐做了宣传,而这个闹剧却让这个作品陷入了尴尬境地,估计以后别人也不好意思唱了吧。

一个字的差别竟然引发了一场闹剧,说明,表达的准确性还是很重要的。

不过,能让一个幕后作词人义愤填膺,不做全面了解就直接开骂,可以猜测两人的矛盾并不仅仅是这一个词的理解偏差。文雅微博里那句“基于私怨”也证实了这一点,其实这两人积怨已久。之前这两人就怼上过热搜,只是那一次大部分人站了文雅,因为那次尚雯婕确实影响了无辜的张靓颖。

文雅再次开撕尚雯婕,却被证实是芒果台字幕有误闹的乌龙

起因是文雅发了一条意味深长的朋友圈,指一个小女生曾经为了爱情离开她,现在感情出问题了又回来找她,并且勾勒了下现在的惨状,里面主人公疑似张靓颖。

文雅再次开撕尚雯婕,却被证实是芒果台字幕有误闹的乌龙

朋友圈相对来说还是比较私人的场合,加上没指名道姓,其实也无可厚非,而尚雯婕却一条微博直接把张靓颖送上了热搜,还讽刺了一句这个“知心大姐”。

文雅再次开撕尚雯婕,却被证实是芒果台字幕有误闹的乌龙

可能在尚雯婕眼中,是文雅先爆料了张靓颖的现状,而在广大网友眼里却是尚雯婕把感情受伤还没做好准备公开的张靓颖送上了热搜。

责任编辑:肖舒

       特别声明:本网登载内容出于更直观传递信息之目的。该内容版权归原作者所有,并不代表本网赞同其观点和对其真实性负责。如该内容涉及任何第三方合法权利,请及时与ts@hxnews.com联系或者请点击右侧投诉按钮,我们会及时反馈并处理完毕。

最新娱乐资讯 频道推荐
进入新闻频道新闻推荐
5月1日,美可普五一新院盛大开业!
进入图片频道最新图文
进入视频频道最新视频
一周热点新闻
下载海湃客户端
关注海峡网微信