您现在的位置:海峡网>新闻中心>娱乐资讯
分享

近日,由赵丽颖、冯绍峰、朱一龙等领衔主演电视剧《知否知否应是绿肥红瘦》即将在日本播出的新闻上了热搜。

知否日版预告曝光太中二!知否日版名字叫什么 日本还引进了哪些剧

剧名《知否知否应是绿肥红瘦》也翻译为《明蘭 ~才媛の春~》,意思就是《明兰:才女的春天》。按照他的介绍是,这是一部女性围绕着“丈夫”和“家族荣辱”题材的女性大绘卷。

在剧中,以明兰为代表的女性,在突破重重困难之后获得完美大结局,只因为“爱”在支撑!

 

 

总之这是一部与《琅琊榜》同题材的中国古风大剧。

但是,尽管如此介绍,还是有网友惊呼: 好好的知否,霓虹风的剧名!还有人调侃,还不是因为他们不会翻译原名,古诗词的魅力哪能轻易翻译出来。

但无可否认地是,知否的日版译名真的很中二,很日本啊!知否不是第一部,因为还有很多热播剧也被日本引进。

电视剧《孤芳不自赏》翻译成了《孤高之花》;咱怼天怼地怼皇帝老儿的魏姐璎珞,也成了紫禁城燃烧的逆袭王妃。就连这等级森严的宫廷爱恨情仇《甄嬛传》,也被日本浓缩精华翻译成《宫廷争霸女》。《微微一笑很倾城》硬生生翻译成一部灰姑娘养成记《灰姑娘在线中》。《漂亮的李慧珍》变成了《逆袭的仙度瑞拉》。

责任编辑:林晗枝

       特别声明:本网登载内容出于更直观传递信息之目的。该内容版权归原作者所有,并不代表本网赞同其观点和对其真实性负责。如该内容涉及任何第三方合法权利,请及时与ts@hxnews.com联系或者请点击右侧投诉按钮,我们会及时反馈并处理完毕。

最新娱乐资讯 频道推荐
进入新闻频道新闻推荐
中国空间站已在轨实施130多个科学项目
进入图片频道最新图文
进入视频频道最新视频
一周热点新闻
下载海湃客户端
关注海峡网微信