您现在的位置:海峡网>新闻中心>动漫游戏>游戏频道>游戏资讯
分享

中国故事放进迪士尼画风中 本土化耕织越来越多

由SMG与迪士尼联合制作的电视动画片《半斤八两》即日起至2月22日登陆东方卫视,哈哈少儿频道和炫动卡通卫视也将于1月30日至2月2日播出。该片以“石狮子”为主角,引出了一段段有趣而温馨的“中国故事”。

为什么不选择有着强大粉丝基础的现有IP?迪士尼的加入,让这部动画片有什么不同?外国人能不能讲好中国故事?带着这些疑问,晨报记者采访了该片主创。

家庭和戏剧元素,正是迪士尼的菜

《半斤八两》以独具中国传统文化特色的两只石狮子“半斤”和“八两”为主角,一个矮胖,一个高瘦;一个天真热情、积极乐观,一个过度追求完美、略显消极,他们刚刚从石狮子学院毕业,梦想成为最伟大的守护狮,每天在执行不同地方的站岗任务时发生着各种趣事。他们比其他的石狮子瘦小,而且不太守规矩,总是一不小心就把事情搞得一团糟,但他们身上却有着石狮子最伟大的精神——守护和帮助别人。这是SMG首度与迪士尼合作制作电视动画片,也是十多年来,国家新闻出版广电总局发放的首张中外合拍动画全国发行许可证。

在IP当道的影视圈里,适合改编成动画片的传统IP不胜枚举,为什么会选择另起炉灶?上海炫动传播有限公司总经理郭炜华透露,石狮子其实特别符合迪士尼的口味。2015年,他与华特迪士尼(中国)媒体及原创内容总经理戴骅在一次偶遇中聊起动画项目,两人瞬间将交点放在了石狮子身上,然后一拍即合,“他们特别注重亲子家庭观念。而石狮子的里面是家,外面是社会,不但照应了守护家庭的主题,也充满了戏剧性,与迪士尼的价值观很匹配。”

28个故事,中外两方口味大不同

据悉,每集动画片由两个短故事组成。第一段故事9分钟,是主题鲜明、具有趣味对白的动画;第二段故事3分钟,无对白,以动作表现为主。从传播的效果来看,动画默片跨越了语言交流,也增强了观众的想象力,是国产动画片的一次创新尝试。而不管是9分钟的动画还是3分钟的默片,故事虽短小精炼,内容却包罗万象,从中国传统节日、美食文化、戏曲艺术、民间习俗到文化艺术、神话传说等。例如,“狮子月饼”一集中,通过两只小狮子跟着老师傅“偷学”做月饼工序、并创新月饼制作手法的故事,普及了中秋节做月饼、吃月饼、赏月的风俗习惯;“梨园惊梦”里,“半斤”迷上了京剧,始终沉浸在青衣的梦境里;而“后厨特工”一集,则从两只小狮子拯救“狮子头”的冒险故事开始,最后才发现,狮子头里并没有狮子……

“用世界语言讲好中国故事”并不容易,巨大的文化差异使得整个制作过程都在中美两方的碰撞、交流甚至妥协中度过——一些中国人觉得很有民族很有趣的故事,外国人没法理解;而外国人觉得很稀奇的东西,中国人又司空见惯。

郭炜华透露,为了选出既有中国元素又符合老外口味的故事,最终,整个团队在1000多个创意方案中,挑出了第一季的28个。其中,小狮子拯救“狮子头”的故事,就属于一开始中方并不看好但外方却很坚持的素材,“我们一开始觉得,狮子头故事最后的反转,对于中国孩子来说可能未必产生惊喜,但没想到最后的成片出来后,一大群小朋友笑得前仰后合。”

中国文化内涵,用世界语言表达

整个合作拍摄,由中方筹集故事素材,华特迪士尼(美国)动画资深专家接棒指导故事板(类似于画出来分镜剧本),随后中外双方各自发挥特长、取长补短,围绕文化自然植入、动画表演、故事叙述等方面,进行充分沟通交流,将故事板进一步完善成剧本。其中,把剧本翻译成动画语言是动画制作最关键的环节,这项重任落到华特迪士尼动画师团队身上,但由中方负责把控剧情的总体走向,“外国人有着天马行空的想象力,但如果脱离了中国的文化内涵,我们一定要想办法拉回来。”

从最后的成片来看,《半斤八两》 的剧情很“中国”,但画风却很“迪士尼”。既然是一个中国故事,为什么不尝试加入一些中国风的美术元素呢?

郭炜华告诉记者,这部电视动画片不仅将在中国播出,也会在迪士尼全球200多个频道播出,“这是一部面向全球的作品,所以要用相对世界化的表达方式,让全球的孩子都能看懂,让对中国文化不了解的人,也能产生兴趣。”

在彼此的磨合中,中国的动画人也成功“偷师”到不少动画秘籍。“大家都知道迪士尼动画制作的精致和严苛,但对我们来说,学到的最有用的东西,是如何讲好故事。”郭炜华告诉记者,以往他们在制作动画时,总是想着要告诉观众什么,但迪士尼却始终要求他们换位思考——想想观众要看什么,“就算是一段3分钟的短片,他们也会精心设计起承转合,并要求一定要有个温暖的结尾。同时,还要在各种小细节里,将价值观和知识点埋入其中。”

[链接]

迪士尼“梦游”中国

本土化耕织越来越多

一部《半斤八两》,不仅筑起了中国动画人的“世界梦”,其实也织出了迪士尼长久以来的“中国梦”。

上世纪30年代,当深受迪士尼电影《白雪公主》 影响的万氏兄弟组织200多位画师打造首部本土原创的动画大片 《铁扇公主》时,远在美国的迪士尼也正被中国文化影响着——美籍华裔动画师黄齐耀将中国山水与油画结合在一起,为动画片《小鹿斑比》设计的背景,让这个曾受限于传统动画技术而无奈搁置的项目,焕发了新生,惊艳无数人。

不仅如此,同样是上世纪30年代,在风靡上海滩的电影院、杂志、月份牌和小人书里,你会发现,迪士尼一样在进行着本土化的耕织——从穿上中国旗袍的米妮到唐老鸭大闹火焰山,从坐进黄包车的米奇到白雪公主八仙过海,西洋卡通明星和东方传统民俗的交融,绝非偶然。

“迪士尼的语汇中,把通向异域文化的‘梦游’,称之为神奇之路。”申迪文化发展研究院副理事长金涛说。这些年来,随着迪士尼乐园进驻中国,迪士尼的本土化步伐越迈越大。2007年,迪士尼出品了其在中国市场的第一部电影《宝葫芦的秘密》;去年8月,由美国、中国、英国联合拍摄,SMG尚世影业、迪士尼影业、北京环球艺动影业联合出品的动物纪录片《我们诞生在中国》上映;再到这一次《半斤八两》的合作,都可以看出迪士尼扎根本土的“野心”。

长期以来,迪士尼的竞争力始终建立在完整的产业链之上——电影、电视、动画、游戏、乐园、消费品等等,因此,《半斤八两》的开播,只是一个开始,未来“半斤”和“八两”的形象与场景将入驻迪士尼乐园,首站就是上海。 

责任编辑:林航

最新游戏资讯 频道推荐
进入新闻频道新闻推荐
“我在马尾挖到‘宝’了!” 台湾设计
进入图片频道最新图文
进入视频频道最新视频
一周热点新闻
下载海湃客户端
关注海峡网微信