您现在的位置:海峡网>专题地图>专题要闻
分享

《共产党宣言》中文首译本在福州现身 世上仅存9本

闽江学院的学子们围着《共产党宣言》中文首译本展位合影。

海峡网9月30日讯(福州晚报记者 刘琳/文 张旭阳/摄)昨天,刚刚开馆的闽海百年历史纪念馆,观者络绎不绝。在大量展品中最吸引人的是一部刚过了99岁生日的《共产党宣言》,人们或驻足细读,或在此开展党日或团日活动。这部《共产党宣言》极具传奇色彩——它是中文首译本,由中国共产党重要创始人陈独秀亲自创办印刷所印制,目前世上仅存九本。

首译者是陈望道

《共产党宣言》中文全译本的首译者是陈望道,珍藏于闽海百年历史纪念馆的这部《共产党宣言》就是陈望道99年前翻译的中文全译本。

陈望道,浙江义乌人,中国著名教育家、语言学家。1919年5月,陈望道从日本留学回国,与陈独秀等在上海组织马克思主义研究会。陈望道精通中、日、英三语。1920年2月,上海《星期评论》周刊特邀陈望道翻译《共产党宣言》,准备在这个刊物上转载第一个中文全译本的《共产党宣言》。陈望道依据戴季陶提供的日文本,并参考陈独秀取自北京大学图书馆的英文本,在家乡义乌分水塘村的柴房里,夜以继日地翻译。

陈独秀设厂印制

没想到的是,不等刊载《共产党宣言》,上海《星期评论》就被迫停刊了。这时,中共上海发起组刚刚建立,陈独秀与共产国际代表维经斯基商量后,决定以“社会主义研究社”的名义秘密出版此书。于是,陈独秀在上海租房建起一个小型印刷所,取《大学》里的“日日新,又日新”之意,为印刷所起名“又新”。

陈望道翻译的《共产党宣言》中文全译本是又新印刷所承印的第一本书,1920年8月初版印刷1000册,很快售罄。初版印刷时,因排字工人失误,书名 “产”和“党”颠倒了顺序,封面书名错印成了“共党产宣言”。

同年9月,又新印刷所立即再版,书名更正为《共产党宣言》,加印1000册,依旧销售一空。这1000册书,历经99年风雨,目前保存于世的仅有九本,闽海百年历史纪念馆收藏并展出的,即是九本中的一本。

周恩来抱病寻找

1920年4月,毛泽东由北京到上海,向陈独秀讨教治湘方略。其间,陈独秀向毛泽东推荐:“我告诉你一个消息,马克思的《共产党宣言》中文全译本,陈望道先生正在翻译,主要是从日文和英文对照翻译,这个译本比其他摘译本要准确、全面,估计最近就会出书,到时,我一定寄几本给你。”

中华人民共和国成立后,周恩来始终关注着《共产党宣言》中文首译本的寻找。1975年1月,在全国人大四届一次会议上,周恩来当时已身患癌症,但他还关切地询问与会的陈望道是否找到首译本。陈望道遗憾地说没找到。周恩来十分抱憾:“这是马列老祖宗在我们中国的第一本经典著作,找不到它,是中国共产党人的心病啊!”他还深情地说:“当年长征的时候我就把《共产党宣言》当作‘贴身伙伴’,如果能找到第一版本的《共产党宣言》,我真想再看一遍。”

责任编辑:黄仙妹

最新专题要闻 频道推荐
进入新闻频道新闻推荐
国网福建服务中心:坚守岗位勤耕耘,共
进入图片频道最新图文
进入视频频道最新视频
一周热点新闻
下载海湃客户端
关注海峡网微信