您现在的位置:海峡网>新闻中心>国内频道>国内新闻
分享

海峡网讯  目前,一些综艺节目、影视作品的命名采取改动成语的方式,例如类似成语“心花怒放”的电影《心花路放》,类似成语“旗开得胜”的综艺节目《棋开得胜》,甚至还有介绍新晋女性影星的题为“新花怒放”的海报受到热捧。长期以往,大量的传播,很可能导致一些青少年和儿童误以为“心花路放”是正确的成语表达,如此下去将对传统文化产生巨大负面影响。

如今,这一问题已经引起有识之士的重视, 朱旭婷就是其中的一位。 朱旭婷目前作为是清华大学一带一路战略研究院研究助理,其于2019年发起“半餐行动”创意,并向全球推广,以减少食物浪费,向全国政协、全国妇联、向联合国粮食农业组织提议“半餐行动”、“小份餐少浪费”,并得到了世界粮食计划署驻中国办公室的认可。

朱旭婷对中国传统文化有着深厚的感情。她告诉记者,一些短视频、新媒体报道为了博人眼球或者便于传播等原因,在随意改动惯用语甚至词组,在艺术创作上的确是鼓励推陈出新,但一些惯用语、词组是千百年来传承下来的,需要加强保护,要心存敬畏。人类在21世纪进入知识经济时代,移动互联网进一步推动知识爆炸。面对各种新事物、新现象,英语等字母文字在不停创造新的词汇,单词越来越长。中文作为方块字,能够灵活组合出各种新的表达,准确达意。现在也有一些不好的倾向,文章大量掺杂英语外来词汇,仿佛不加上几句英语都无法表达整句话的内容。一些歌曲创作,出资方明确要求加上几句英语,并愿意为“双语创作”支付额外的费用。普及英语有助于推动中国进一步对外开放,与国际接轨,但是在中文里掺杂大量英语单词并不利于语言的规范使用。

事实上,2000年10月31日,《中华人民共和国国家通用语言文字法》正式实施,对于规范中文(汉语)的正确使用发挥着重大作用。但具体到综艺节目名称影视作品命名随意改动成语的问题,并没有相关的法律予以规范。主管部门目前只能通过行业会议进行口头呼吁。

为此,南开大学法学院毕业生朱旭婷提出“净化中文”的建议,主要措施有:

1、净化中文。保证中文使用的完整性,限制在正式的中文表达中大量夹杂外语词汇。中文有着悠久的历史、词汇量丰富,并非要借助外来词汇才能准确传达意思;

2、保护成语的完整性。成语是中文的一大特色,语言凝练、言简意赅。成语的形成有深刻的历史内涵,很多经典的历史故事经过千百年的流传最后积淀为成语,应该予以重点保护,不得随意改动;

3、加强新媒体、网络平台管理。报纸、电视台对于规范中文的正确使用起到了重大的推动作用,报纸的责编经过长期系统培训,电视台主持人往往经过严格的选拨。但目前很多网络平台,特别是直播平台对主播并没有严格的要求,主播有必要进行规范的中文培训;

4、加强播放平台管理。很多网络电影、网剧、短视频大量涌现,并不通过传统的院线或者电视台播出,而且数量越来越庞大。因此管理部门需要与时俱进,推动播放平台实施行业自律,主动约束不规范的中文表达,要求创作方及时修改;

5、设立公益基金,奖励惩罚并举。募集成立“中文净化”公益基金,对推广贡献突出的机构、个人予以表彰。设立监督、举报、奖励制度,个人可通过电话、邮件、信函或者微信公众号、微博、抖音等新媒体途径上传恣意不规范使用中文行为,经确认后给予奖励,全社会人人都是监督员,可在很大程度上遏制中文乱用现象。

中文从纸张时代进入移动互联网时代,是千年未有之大变局。在这巨大转变的历史性窗口,如何肩负起规范中文使用的时代责任?据了解,目前,“中文净化行动”已经向中宣部、中国教育部、国家广电局、国家电影局等国家有关部门汇报方案,一些影视公司和视频平台例如爱奇艺也表态支持该行动。(海峡网记者 李牧晨)

责任编辑:赵睿

最新国内新闻 频道推荐
进入新闻频道新闻推荐
5•8人道公益日 | 【项目推介】“爱·
进入图片频道最新图文
进入视频频道最新视频
一周热点新闻
下载海湃客户端
关注海峡网微信